söndag 21 februari 2010

Mein teil

För några år sen upprörde Rammstein många tyskar, när de gjorde en låt som handlade om den tyske kannibal som åt upp sin kompis. En översättning av "Mein teil" kan bli ungefär som nedan. Makabert? Ja!

Söker välbyggd arton- till trettiotvååring till
Slakt
Slaktaren

Idag träffade jag en herre
Han gillar jag att äta
Mjukdelar och även hårda
står på menyn

Då är du
vad du äter
och du vet vad

Det är min del - nej
Mein Teil - nein
Då detta är min del - nej
Mein Teil - nein

Den dova klingan - god och rätt
Jag blöder mycket och jag mår illa
Jag måste också slåss med impotens
Jag fortsätter att äta med konvulsioner

Det är dock så väl kryddat
och så vacker flamberad
och så kärleksfullt serverat på porslin
Detta är ett gott vin, och delikat
kerzenschein
Ja eftersom jag lät min tid
Någon kultur måste finnas

Då är du
vad du äter
och du vet vad

Det är min del - nej
Mein Teil - nein
Då detta är min del - nej
Yes it's Mein Teil - nein

Ett rop kommer att gå till himlen
skär genom änglalik flock
Från Wolkendach kött faller
till min barndom med ett tjut

Det är min del - nej
Mein Teil - nein
Då detta är min del - nej
Mein Teil - nein

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar

Lars Kepler : Spindeln

Paret Lars Kepler har som vanligt svarat för en spännande och otäck thriller. Men tyvärr tycker jag att de har lite svårt med variationen. D...