lördag 18 februari 2012

Rammstein : Du hast

Du hast har aldrig varit någon av mina Rammstein-favoritlåtar. Men igår lyckades Till Lindeman få med publiken i denna ganska meningslösa text. Jag tyckte att publiken ryktes med i första försöket. Men Till visade tummen ner, och fick publiken att skrika:
Du!
Du hast!
Du hast mich!

Här kommer översättningen.
Jag har dig
du fick mig
du frågade mig
du frågade mig, och jag sa ingenting

Kommer du tills döden skiljer dig
vara trogen mot henne för alla dagar

ingen

Vill du döden som skiljer
älskar dem även i dåliga dagar

ingen

Du har
har du mig
du har frågat mig
du har frågat mig och jag har sagt något

Vill du, tills döden skiljer Er,
att vara trogen mot henne för alla dagar
Nej!

Vill du, tills döden, som skulle separera,
att älska henne, även i dåliga dagar
Nej!

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar

Lars Kepler : Spindeln

Paret Lars Kepler har som vanligt svarat för en spännande och otäck thriller. Men tyvärr tycker jag att de har lite svårt med variationen. D...